March 2003. French. | March 2019. English translation. Morning rhyme
Une rosée matinale
Une goutte de nuit
Lassée des étoiles
Se posa sur mon lit
Secouant ses reflets
De nacre et d’aurore
Elle inonde mes pensées
De secrets de trésors
De crépuscules imaginaires
En aubes imaginées
De soleils en sanctuaires
De mers en pluie d’été
Les rayons de la lune
Caressent mon âme endormie
Donnent vie à ma plume
Puisent l’encre de mon esprit
Le flot des merveilles
Le velours des douceurs
M’étourdissent je m’éveille
Grisée du bonheur
Qu’une rosée matinale
Une goutte de nuit
Lassée des étoiles
Se posa sur mon lit
A tear of morning dew
A drop of night beam
Tired among the stars
Landed on my dream
Waving its reflections
Filled with dawns and pearls
It floods my hazy thoughts
With secret treasures
From aerial twilights
To airy daybreaks
From suns to sanctuaries
From seas to rain shakes
The rays of the moonlight
Caress my soul asleep
Brink this ink pen to life
Inspired from the deep
The flow of much wonders
Velvet of sweetness
I feel dazed I wake up
Drunk with happiness
That a tear of morning dew
A drop of night beam
Tired among the stars
Landed on my dream